| Original Japanese | 青の空賊の墓標 Ao no Kuuzoku no Bahyou |
![]() |
It appears that someone has scribbled onto the stone: “Here lies an unknown blue rogue.” The actual name has been worn away by the wind, but the first letter, “D,” can still be made out. Nobody remembers who rests here. |
| Original Japanese | 水先案内の碑 Mizusakiannai no Ishibumi |
![]() |
To the North The Imperial City, Valua (Caution: Low visibility) To the East The City of Sand, Nasrad (Caution: Strong currents) To the West Sailors' Island (Caution: Too much loqua) |
| Original Japanese | 空中珊瑚礁 Kuuchuu Sangoshou |
![]() |
Microorganisms called Sky Coral attached themselves to Moon Stone boulders and grew to form these reefs. They flourish only in very specific conditions, and can take 200 years to grow. Their various colors and shapes have long been valued for their beauty. |
| Original Japanese | 銀の月煌石の鉱脈 Gin no Gekkouseki no Koumyaku |
![]() |
Only small islands such as Pirate Isle and Temple Isle lie in the area where Silver Moon Stones fall, so deposits this large are very hard to come across. Legends say that Silver Moon Stones hold the powers of life, but the truth remains unknown. |
| Original Japanese | だんご岩 Dango Iwa |
![]() |
A natural formation of three round rocks, stacked on top of each other and perfectly balanced. The balance seems delicate, especially when the rocks sway in the wind, but for some reason they have never toppled. |
| Original Japanese | さまよえる湖 Samayoeru Mizuumi |
![]() |
The truth behind the story of the disappearing lake is even stranger-- temperature differences make a large bowl of rock float above the desert sands, holding a lake of clear water. Once the water cools off, it settles downward again. |
| Original Japanese | オアシス Oashisu |
![]() |
As shipbuilding developed and flight distances grew, the oasis in the middle of the desert lost some of its importance to travellers. But it is still critical to caravans on land routes, and remains lively as a center of trade and information. |
| Original Japanese | 流砂の滝 Ryuusa no Taki |
![]() |
Long ago, a young Black Pirate searched the desert for the Isle that Spouts Treasure. After a long trek, he was shocked to find that it produced only sand. But he realized that the desert was the true treasure, and spent the rest of his years in Nasr. |
| Original Japanese | ピュラミス神殿 Pyuramisu Shinden |
|
A stone building thought to have been created by an ancient dynasty. The stonework and construction demonstrate a high level of technology for that period, but no clues are left that point to the purpose behind these huge creations. |
| Original Japanese | クチバシ岩 Kuchibashi Iwa |
![]() |
A natural rock formation, sculpted by the constant wind currents of South Ocean. Many a sailor's story tells of a giant bird flying south, or being attacked by a monstrous beak, but these are likely based on sightings of this rock. |
| Original Japanese | ソラギンチャク Sora Ginchaku |
![]() |
A bizarre creature that lives its entire life attached to a rock, stretching its tentacles out and waiting for prey to float by. It releases a sweet fragrance to attract fish, but larger ones have been known to endanger small ships. |
| Original Japanese | モンテスマ大陸 Montesuma Tairiku |
![]() |
Most people on this world do not even know that a continent exists across South Ocean. The discovery of this lush, rich continent with a long history has demonstrated the possibility that even more unknown, undiscovered lands may await. |
| Original Japanese | ぶどうイモ Budou Imo |
![]() |
A vined plant that hangs from the bottom of the continent. Its stem contains a powerful hallucinogen, and it has been used for medicinal and religious purposes through the ages. It is also commonly used in local delicacies. |
| Original Japanese | ダスカの地上絵 Dasuka no Chijoue |
![]() |
The wings and tail of the Great Bird are said to indicate the equinoxes of the ancient Ixa'takan verdilunar calendar. Figures of other animals once dotted the plain, but they have been swallowed by the expanding forest, leaving only the Bird. |
| Original Japanese | 黄金像 Ougon Zou |
![]() |
A golden statue that stands quietly, as if pointing something out. It is thought to have been placed here to protect the sacred land. Male statues are often found in temples and other buildings, while female status are found near holy lakes and trees. |
| Original Japanese | ドラドの門 Dorado no Kado |
![]() |
A huge stone face that stands quietly, buried deep in the forests of Ixa'taka. The stones have been fitted so tightly together that not even an insect could crawl between them. It is a remnant of an ancient civilization. |
| Original Japanese | モンテスマ王都跡 Montesuma-ou Miyako Ato |
![]() |
This stone palace was once the site of ceremonies based on the ancient lunar calendar, built during the reign of the Moon Kings. This place flourished as the center of Ixa'takan civilization for ages, but was destroyed several years ago by the Valuans. |
| Original Japanese | モンテスネスの村 Montesunesu no Mura |
![]() |
A tribe of women that lives on a small island in Ixa'taka. They are skilled and fearsome warriors. They raid nearby villages twice a year to kidnap men. The numbers of men in nearby tribes have been almost reduced to nothing. |
| Original Japanese | 謎のサークル Nazo no Sākuru |
![]() |
Huge geometric shapes that mysteriously appear on the ground overnight. Reports have been very frequent lately. Old records speak of a similar phenomenon, and mention 2 or 3 glowing balls of light that appear the night before the shapes are found. |
| Original Japanese | 謎の光球 Nazo no Hikari Kyou |
![]() |
“I woke up in the middle of the night, and saw something glowing out near some unpopulated islands. I thought I was just seeing things at first, but then the lights started moving around in these weird patterns…” - An anonymous sailor |
| Original Japanese | ロック鳥の巣 Rokkuchou no Su |
![]() |
The nest of the legendary bird, the Roc. A single Roc egg is large enough to feed a whole town for a full lunar cycle. However, not many people are brave, or stupid, enough to try and steal an egg from the nest of this giant bird. |
| Original Japanese | 巨人のイス Kyojin no Isu |
![]() |
An enormous rock formation that looks like a rocking chair. The claw marks on its surface have given rise to many stories--some speak of a giant green creature that once perched here, or of a hairy beast that was lulled to sleep by the rocking motion. |
| Original Japanese | 大灯台の跡 Daitoudai no Ato |
![]() |
Originally an ancient ruin, it was converted into a lighthouse to guide Valuan ships returning from the north. But as the center of Valuan culture shifted to the south, the once great lighthouse faded from people's memories. |
| Original Japanese | 伯爵の城 Hakushaku no Shiro |
![]() |
A beautiful old castle that stands near a lake in central Valua. Local legends of evil wizards and mysterious disap- pearances were revived when various potions and torture devices were discovered in the dungeons beneath the castle. |
| Original Japanese | ドクロ岩 Dokuro Iwa |
![]() |
“I never believed that old story about the skull pointing the way to hidden treasure. But one night, we was passing by it, and Moonlight from the full Moon reflected off Skull Rock and lit up an island in the distance…” - An anonymous sailor |
| Original Japanese | 岸壁住居の跡 Ganpeki Juukyo no Ato |
![]() |
The ruins of a settlement built into a solid rock wall, with countless passageways connecting the dwellings. The homes appear to have been abandoned hastily, but no evidence has been found that explains exactly what happened. |
| Original Japanese | 船の墓場 Fune no Hakaba |
![]() |
This North Dannel route was once feared as the home of a monster that ate ships. But in reality, it is an area where currents are so strong that the previous generation of ships lacked the power and hull strength to make it through. |
| Original Japanese | 船乗りの詩碑 Funanori no Shihi |
![]() |
“Though my body may age and the sun may set, the soul of a sailor still burns inside me. As long as I can dream I shall travel the skies As long as there are skies My journey shall continue” --A Sailor's Philosophy by Anonymous |
| Original Japanese | 風船花 Fuusen Hana |
![]() |
A curious plant, whose colorful fruit sways in the wind like a balloon. When the thin outer shell is popped, a sweet fragrance is released. It was often seen throughout the world in more peaceful times, but of late the fruits are seldom seen. |
| Original Japanese | 氷の大陸 Hi no Tairiku |
![]() |
A frozen continent, sleeping quietly under the light of the Purple Moon. Ancient legends and myths speak of it as a land of the dead, but its true nature remained unknown until its discovery by Vyse, the Blue Rogue. |
| Original Japanese | ペンギン Pengin |
![]() |
A strange bird that lives on islands of ice. Its small wings are not suited for flight, so it feeds by jumping for fish that float nearby. They are model parents--males and females take turns caring for an egg, never leaving it until it hatches. |
| Original Japanese | 毛長象の氷像 Ke Osa Zou no Hyouzou |
![]() |
A giant, furry animal, perfectly preserved in ice for more than 20,000 years. It is unknown how the creature came to be frozen here - perhaps it fell into a crack in a glacier while chasing its prey, or was instantly frozen in some catastrophe. |
| Original Japanese | オーロラ Ōrora |
![]() |
A spectacle of light that has graced the skies above the Lands of Ice since ancient times. Auroras are thought to be caused by the gravity of the Moons, and once every few thousand years, a convergence of the moons creates auroras worldwide. |
| Original Japanese | 気球の残骸 Kikyuu no Zangai |
![]() |
Before the advent of ships, blimps ruled the skies as the means of exploration. Here lie the ruins of one man's dreams--he tried time and time again to repair his blimp and cross the Dark Rift, but was defeated by the fierce winds. |
| Original Japanese | クラーケンの巣 Kurāken no Su |
![]() |
“We thought it was just a big rock! But when we threw the anchor, this huge eyeball opened up and these red legs came outta nowherec we just ran for it and barely made it out with our ship in one piece!” - An anonymous sailor |
| Original Japanese | 黒い月煌石 Kuroi Gekkouseki |
![]() |
This rare, Black Moon Stone holds tremendous power. It can turn pos- itive energy to negative, and vice versa, but a practical application for this ability has not been found. There are rumors of a lost Black Moon, but the truth remains unknown. |
| Original Japanese | ヤフトマー Yafutomā |
![]() |
Ancient legends speak of Yafutoma as a mythical land to the east, covered in gold and populated by a proud, polite people. Cut off from the world by dangerous currents, it has developed a distinctive culture. First discovered by Vyse, the Blue Rogue. |
| Original Japanese | ツバクラメの巣 Tsubakurame no Su |
![]() |
Although this bird builds its nests in rock faces, for some reason they always travel northwards to human civilizations to raise their young. That is why sailors have learned to recognize these nests as signs that a human city is nearby. |
| Original Japanese | ギョクモン関 Gyokumon Seki |
![]() |
A massive fortress built by an ancient Yafutoman king. Rather than as a form of defense, the walls were said to have been built so that lookouts could spot enemy ships before they got too close to the city they were trying to defend. |
| Original Japanese | トキワドリ Tokiwadori |
![]() |
The Wanderbirds are large migratory birds from the far North, revered since ancient times as symbols of long life. Its cry is rarely ever heard, but the clarity and beauty of their song is said to put all other birds to shame. |
| Original Japanese | ウマシカ Umashika |
![]() |
“Once upon a time, there was a gentle creature called the Dheerse, that lived in the forest. The villagers believed that getting kicked by the Dheerse would make them rich, so they chased him around until he ran away.” - A Yafutoman Fairy Tale |
| Original Japanese | 嘆きの皇子像 Nageki no Ouji Zou |
![]() |
A statue of an ancient prince, who lost his wife in a sailing accident and spent his life gazing up at the skies. On a full Moon, it is said that a single tear falls from the prince's eyes as he watches the ships pass. |
| Original Japanese | 香料の島 Kouryou no Shima |
![]() |
A small, remote island where a pure spring nurtures a wide variety of herbs and spices. The water in the spring has medicinal value, due to the abundant herbs nearby. Perhaps this beautiful garden is the true Fountain of Youth. |
| Original Japanese | ホウライの島 Hourai no Shima |
![]() |
“Once upon a time, there was a faraway island where jeweled fruit grew on the trees. A young man took one of the fruits to cure his sick mother, but in return, had to come back to the island to become one of the magical trees.” - A Yafutoman Fairy Tale |
| Original Japanese | 逆さ島 Sakasajima |
![]() |
A strange island where the trees and everything else are upside down. The current theory is that this confusing phenomenon may be caused by a flux in the gravitational pull caused by the presence of Black Moon Stones at the center of the Dark Rift. |
| Original Japanese | 世界一周航路 Sekaiisshuu Kouro |
![]() |
Until now, no one knew what lay beyond the end of the world, and it was commonly thought to be a long, turbulent drop into nothingness. But after the Blue Rogue Vyse returned from his voyage around the world, it became known that the world was round. |
| Original Japanese | ロウラン王都跡 Rouran Ou Miyako Ato |
![]() |
The ruins of a city that served as a center of trade between Nasr and the East. The ruins show a remarkable blending of the cultures of the East and the West, driven not by the ruling class, but by a strong merchant class. |
| Original Japanese | 南十字島 Minamijuujijima |
![]() |
A mysterious, cross-shaped island. The building that sits atop it is said to be a remnant of the Purple Civilization. Legends say that the long arm of the cross points toward the location of that civilization, but no one has ever confirmed it. |
| Original Japanese | 虹のふもとの島 Niji no Fumoto no Shima |
![]() |
What lies at the end of the rainbow? It's a question everyone asks when they are young, but as they grow older, it is often forgotten. Perhaps only the few who remember can find the legendary island at the end of the rainbow. |
| Original Japanese | 月煌石の滝の水源 Gekkouseki no Taki no Suigen |
![]() |
A truly rare sight--a waterfall that runs through a vein of Moon Stone. The water plunges from above to carry away bits of Moon Stone, and it is said to have mystic attributes. It is believed that those who drink the water enjoy a long life. |
| Original Japanese | 鋼鉄の星 Koutetsu no Hoshi |
![]() |
A strange object said to be launched by the ancient civilization of the Red Moon. Its purpose has been long forgotten, but legends say that its Eye could see the entire world. Even now, sailors navigate by its rhythmic flashing light. |
| Original Japanese | モンテヒヒ Montehihi |
![]() |
An ancient species that predates the Ixa'takan civilization, the Alupas live quietly in the forest. Their calm, proud demeanor has earned them the name “Sages of the Forest.” They are also known for choosing their mates for life. |
| Original Japanese | 天文台跡 Tenmondai Ato |
![]() |
A civilization once flourished in this land, under the Green Moon. The observatory built on the Ixa'takan plateau speaks to their advanced study of astronomy--but, they could do naught but watch, as a shower of Moon Stones destroyed their culture. |
| Original Japanese | 浮遊雷球 Fuyuu Kaminari Kyuu |
![]() |
A natural phenomenon that can be seen underneath the Valuan continent, it is said to be caused by electricity from the Yellow Moon Stones in the Valuan soil. Some say that it is caused by a giant creature that lies deep inside the ground. |
| Original Japanese | ダイダラスギ Daidarasugi |
![]() |
This tree is revered by the Yafutomans. In one of their ancient scriptures, it says that he who climbs to the top of this tree will someday conquer the world. The tree is now 2,000 years old. To this day, no one has ever made it to the top. |
| Original Japanese | 幽霊船 Yuureisen |
![]() |
An unmanned shipwreck that continues to wander the skies. Many sailors tell of a ghost ship that appeared suddenly from the fog. Some claim that it was once the ship of the great Air Pirate Daccat, but no evidence has been found to support it. |
| Original Japanese | ワタリチョウ Watarichou |
![]() |
A butterfly that travels in groups, in search of Balloon Flower nectar. Their remarkable endurance allows them to cross vast spans without sleeping or resting. Also, the silk produced by their larvae is valued for its strength and resilience |
| Original Japanese | 月蝕ポイント Gesshoku Pointo |
![]() |
The only place in the world where a lunar eclipse can be observed at predictable intervals. Eclipses where a golden ring can be seen around the Moon are seen as good omens, and complete ec- lipses are said to portent an impending disaster. |
| Original Japanese | エルモの巣 Erumo no Su |
![]() |
Loopers are mysterious creatures, rarely seen even by the most seasoned of sailors. They nest in the stone reefs, and their young stay in the nests until they mature. Loopers are white at birth, but turn various colors as they age. |
| Original Japanese | 古代の沈船 Kodai no Chinfune |
![]() |
An odd-looking ship whose origins remain a complete mystery. The fluid design and strange metals used in its hull have led to theories of a ship built on another world, and some even go so far as to say that it travelled through areas without air. |
| Original Japanese | バルア沈没戦艦 Barua Chinbotsu Senkan |
![]() |
20 years ago, a flagship of the Armada disappeared above northern Nasrad near the end of the Valua-Nasr War. Some theories mention a murder attempt on the commander of the Armada, but the mysterious disappearance has never been fully explained. |
| Original Japanese | さかさウサギ Sakasa Usagi |
![]() |
A strange creature that spends its entire life hanging upside down by digging its claws into the rock face. Until it was discovered underneath the Valuan continent, it was thought to be a myth. Its intelligence and ferocity belie its cute appearance. |
| Original Japanese | 地獄の煙突 Jigoku no Entou |
![]() |
A chimney-like rocky mountain with a hollow center, rising up from the Great Cloud Sea. From the depths of the pit, it is said that a woman's weeping can be heard in the wind. Could this be the mythical entrance to the land of the dead? |
| Original Japanese | 古代魚 Kodai Uo |
![]() |
A species of fish that was believed to have been extinct millions of years ago. Its vestigial gills and fins that look like hands and feet seem to point to an evolutionary path from the waters to dry land, and then to the skies. |
| Original Japanese | 星の砂 Hoshi no Suna |
![]() |
In Southern Nasr, there was once a desert filled with sand that would sparkle even in the dark of the night. But slowly, their sparkle faded. But legend has it that someone saved some sand in a giant bottle and hid it for centuries. |
| Original Japanese | マルーン諸島 Marūn Shotou |
![]() |
Long ago, when Air Pirates betrayed their crew or captain, as punishment, they were abandoned on this island, with only a week's supply of food. So fearful did Pirates become of this island, its legend lives on in the songs of Air Pirates even today. |
| Original Japanese | 岩のコマ Iwa no Koma |
![]() |
Legend has it that Comma Rock was once an island in South Ocean, thousands of years ago. The winds ripped the island apart, and slowly eroded it down over the years to the state that it's in today. Perhaps someday, Comma Rock will no longer exist. |
| Original Japanese | トーテム・ポール Tōtemu Pōru |
![]() |
It is a wooden pole, with the faces of people and various animals engraved into it's [sic] length. The upper and lower portions were lost years ago, so nobody knows what its true purpose was. A monument? A grave? Or perhaps a store sign? |
| Original Japanese | 黄金の人工翼 Ougon no Jinkou Tsubasa |
![]() |
A small machine with giant, golden wings was recently discovered near the ancient city. Perhaps the people of the ancient world wished to be able to fly like the birds and the fish, so they created this flying machine so they could join them in flight. |
| Original Japanese | 巨大なハンマー Kyodai na Hanmā |
![]() |
A strange structure found in the northern regions of Ixa'taka, it was named Giant's Hamer for its unusual shape. But, there are many local legends that tell of giants, so perhaps the name is not far from the truth? |
| Original Japanese | 三つのつむじ風 Mittsu no Tsumuji Kaze |
![]() |
A dangerous triplet of cyclones. Sailors have dreaded the legendary Tricyclone for centuries. It is said that if you encounter it, all you can do is pray. However, it is also said that in the center lies the treasure of a thousand Air Pirates. |
| Original Japanese | 太古の空図 Taiko no Kuuzu |
![]() |
What once used to be a grand map of the skies, carved into a beautiful stone tablet is not a weather-worn, crumbling slab of rock. It is said that the map is but a portion of the original, but nobody knows what keeps it afloat. |
| Original Japanese | 風船花の種 Fuusen Hane no Tane |
![]() |
There was a time when Balloon Flowers could be seen throughout the lands, but now, they only exist in history books. But, where there are seeds, there must be flowers. Perhaps the history books are not quite so accurate. |
| Original Japanese | 氷のレンズ Hi no Renzu |
![]() |
A giant lens made purely of ice, it is supposedly impervious to heat. Legend has it that people of the ancient world used the lens to burn ships out of the sky, or to see far away lands. But then, why was the focal point last centered on Glacia itself? |
| Original Japanese | 紙の翼 Kami no Tsubasa |
![]() |
Nobody knows how this piece of paper survived the trials of ages. Perhaps it is a mystery that will never be solved. Some day that inscribed upon the paper is a map to a fabled land, but nobody knows the truth. |
| Original Japanese | 幻の船乗り島 Maboroshi no Funanorijima |
![]() |
Lately, sailors have been reporting sightings of Sailors' Island, floating around Mid Ocean. They tried to get close to the island, but to no avail. Theory has it that light reflected off Sailors' Island is creating a mirage or sorts. |
| Original Japanese | リュウグウカメ Ryuuguu Kame |
![]() |
Once upon a time, an old man rescued a turtle who was being picked on by the neighborhood children. Thanking the old man, the turtle offered to give the old man a ride on his back. So, into the sky they flew, to a far away land. -A Yafutoman Legend |
| Original Japanese | 天へのびるハシゴ Ten e Nobiru Hashigo |
![]() |
A Valuan legend states that before the age of airships and air balloons, the people of the ancient world, over many years, build a ladder from which they could see the entire world. What would the people of that era think of Valua's own Armada? |
| Original Japanese | リュウグウ島 Ryuuguujima |
![]() |
And so the turtle brought the old man to an island of great beauty where the beautiful Princess Oto awaited. They laughed and ate and danced for days. When the turtle finally brought the old man home, 300 years had passed. |
| Original Japanese | 水晶の棺 Suishou no Kan |
![]() |
A coffin of ice, built by a father who could not bear his sorrow. The girl encased within the ice bears an expression almost resembling a smile. Etched into a tablet sealed within are the words, My daughter, may your beauty be eternal. |
| Original Japanese | 巨大夫婦像 Kyodai Fuufu Zou |
![]() |
It is said that the tomb of a Yafutoman king is hidden somewhere near the statue. The people of Yafutoma believe that this statue was carved after his death, to show the love that his people had for him, and the love that he had for his wife. |
| Original Japanese | 地下の鋼鉄星 Chika no Koutetsu Hoshi |
![]() |
A metallic relic of the ancient world. Legend has it that the ancients once harnessed the power of the Blue Moon to be able to detect sound waves to let them know when their enemies were approaching. Perhaps this machine once served such a purpose? |
| Original Japanese | 空中列車 Kuuchuu Ressha |
![]() |
While a railcar of a similar nature currently exists in Valua, this flying train is believed to have once carried passengers between the lands of the Red, Green, and Purple Moons. Although no more passengers board, the Sky train carries on. |
| Original Japanese | 空飛ぶ鉄球 Soratobu Tetsu Kyuu |
![]() |
An ancient history book shows records of contests of strength in which athletes would spin balls of steels at great speeds, and launch them into the air to see whose ball traveled the farthest. Could this ball be from such a contest? |
| Original Japanese | 転がり続ける岩 Korogari Tsuzukeru Iwa |
![]() |
In the Dark Rift, there is a boulder that defies the power of the storm within which it lives. Scientists have tried to study the rock to figure out how it floats, but it moves with such speed that any ship that gets too close is pulled into the depths. |
| Original Japanese | ディープスノー Dīpu Sunō |
![]() |
In the sky deep beneath the Lands of Ice, a white substance rises up from beneath the clouds, like some sort of secret fountain. It only ever appears in one specific place, making it even more difficult to understand. |
| Original Japanese | はえなわのしかけ Haenawa no Shikake |
![]() |
It is said that longline fishing was developed by ancient Yafutomans as a way to effectively catch fish that don't travel in big schools. It is believed that this was one of the first longlines ever created. |
| Original Japanese | ツキミハマチョウ Tsukimi Hamachou |
![]() |
Thanks to the Air Pirate, Vyse, and his friend, Doc, the mysteries of the Moon Hamachou have been solved. Once fed a Moonfish, the Moon Hamachou will undergo a metamorphosis, and will eventually return home to its nest. This discovery will go down in history. |